Manatsu no Utage Talk Session. As we greeted the originator of Visual Kei, Kinniku Shoujo Tai's, Otsuki Ken san, the representatives for all 8 bands got together for a miraculous gathering.
Visual-kei's Originator!? O-ken appears and in total 8 bands get together and have the dream talk session
Based on the survey that each member brought in, they talked about many great things.
Kenji: You know, when you just look at this row here, it looks as if people from the Super Hero World came and got together. Announcer: that's not true at all Kenji: Doesn't it seem like the middle-boss class is all gathered here? Announcer: well, it's supposed to be a dream gathering here, so Kenji: eh? Oh yes, it is a dream I actually took a look in advance, but nobody has any interesting question at all Announcer: they're not competing about that, so Kenji: yeah, well I really realized how everyone is only interested in themselves Announcer: well, something might change from there Kenji: eh? Oh ok
Announcer: ok then, the first question. This is from Alice Nine's Shou san to Nightmare's Hitsugi san. "Doesn't color contacts hurt?" Kenji: you could care less!
Shou (Alice Nine) → Hitsugi (Nightmare) Doesn't color contacts hurt?
Announcer: well, well, let's hear him out Kenji: yes, let's hear it Announcer: you wanted to ask him this, right? Shou: yes. I'm wearing color contacts too, but Kenji: you are? Shou: but, mine is the normal size, about the same size as the black part of your eye. But the one Hitsugi kun is always wearing, is this special kind that's on the whole thing, or it covers over the whole eye, so Announcer: honestly, does it hurt? Hitsugi: no, it doesn't hurt. Well, you do feel like you're being covered though Kenji: your eyes look extremely blood shot, though Hitsugi: no, no that's the type of contacts. Announcer: speaking of hurting, you have so many piercings on your face. Kenji: can you kiss like that? Hitsugi: what is up with you Announcer: what do you do when you kiss? Hitsugi: well, just like that Tatsurou: oh you do kiss Kenji: what do you say, like "can I poke-poke here?" (chiku chiku is the sound of a sharp poke) I'm sorry to do this to the guests! Announcer: well then, let's go to the next one Kenji: Excuse me Announcer: this is from D's Asagi san to Otsuki Kenji san Kenji: ok Annoucer: "How did you come up with the make-up of starting from the eyes and going down to the cheek?"
ASAGI (D) → Otsuki Kenji How did you come up with the make-up of starting from the eyes and going down to the cheek?
Kenji: this was from that, umm...long time ago there used to be a manga called "Eight Man", and there was also "Devil Man", but I think I was influenced by those. But I think at that time, I might have been the first one to put things like this on the face. Announcer: and this is just asking, but the make-up you have on right now Asagi: yes Announcer: is an original too? Asagi: yes it is. Announcer: I see Asagi: yes Announcer: and have you ever copied Otsuki san at all? Asagi: well I do feel like I want to try once, but Kenji: I, I want to try wearing that too. It'll definitely make me want to say "Renaissance~!" Asagi: you were just saying that backstage Announcer: well this is Visual-kei, so... Kenji: oh, I guess people will get mad at me
Announcer: ok then, let's move on. This is from Antic Cafe's Miku san Miku: yes Announcer: to Plastic Tree's Ryuutarou san. "Please tell me your secret to the beautiful white skin"
Miku (Antic Cafe) → Arimura, Ryuutarou (Plastic Tree) What's the secret to beautiful white skin?
Miku: yes, I thought that his face was so pretty~ Ryuutarou: oh, thank you very much beautiful white skin? Announcer: yes Ryuutarou: beautiful white skin...I guess it's because I don't get hit by the sun that much Announcer: so you mean it's just a coincidence? Ryuutarou: yes. It's a product of mere chance. Announcer: but I think Miku san is white enough already too though Miku: yes, I know Tatsurou: (something I can't hear) Announcer: but everyone's pretty white Tatsurou: well we try not to get tanned in the summer Announcer: then what do you do when you go to the beach? Tatsurou: we don't go to the beach. Announcer: eh? Tatsurou: It's at night. Announcer: ah, you go in the night Tatsurou: like doing fireworks and stuff Announcements: fireworks!
Kenji: so, Maya kun, that, that, candy is like your usual trademark or something? Maya: well, I don't really know. I didn't even want to eat one today but since I'm coming on here for the first time, I thought it'd be easier to notice. I had that kind of thinking. Kenji: oh as a mark or something Maya: yes Announcer: how honest are you! You don't like it very much? Maya: well, I like it though Kenji: it's like that person that's holding an oden in the manga
PART 2:
Announcer: when you say lives, most of them are doing overseas lives. Kenji: ah wow. Announcer: um, did KinShou (abbreviation of band's name) ever do overseas lives? Kenji: umm, one time, one time about 18 years ago, we decided to do a live in New York, and we made a package tour. But then only one person applied for it, so it got cancelled. Announcer: oh really Kenji: I'll never forget! Announcer: well everyone seems to be extremely popular in Europe too Kenji: that's amazing. Well now there's YouTube and stuff, so Tatsurou: yes, if you go there you'll definitely be a hit. Kenji: you think right now is the time to go? Tatsurou: The young people overseas are more knowledgable with Japanese Visual-kei things than the young people in Japan Kenji: and Germany and places like that is where you guys are surprisingly more popular right? Oh, what about India? India? Announcer: Well money-wise...oh, you're planning on changing India? Kenji: yes Japan changes Tatsurou: you're going to spread Japan in India? Kenji: India...
Announcer: well Ryuutarou san, if you compare your performances in Japan and the performances overseas, are there differences in the audience's reactions and such? Ryuutarou: well this was in Paris, but I was singing this ballad-like song like this, and these two started staring at each other right in front of me. And when I thought "wow, they're staring at each other~" they all of a sudden just smacked together Tatsurou: it's not a BGM for god's sake Ryuutarou: yes Kenji: well that means that they must've gotten so moved by Plastic Tree's song, that they got into that mood and became like that. Ryuutarou: yeah I think that must've been the result, but Kenji: So it might actually be a happy thing Ryuutarou: yes. But it was just kind of awkward for me. Because it was right in front of me, and we were about this close Tatsurou: wow, how close Kenji: wow, that's a little embarassing Tatsurou: there are a lot of couples, huh Ryuutarou: yeah there are a lot Kenji: oh but you know in a lot of those overseas stadium lives, you see on the big screen, people showing off their boobs? Are there a lot of those? Ryuutarou: I haven't seen that before Kenji: have you? Shou: no Kai: no. There's people with swimming suits on and stuff, but Kenji: well but all those overseas fans come with make-up on and doing cosplay and stuff too, right? Kai: yeah, they do that too Kenji: wow that's amazing. The first time in Japan, Announcer: yeah Kenji: and then go depart for the world. They'll probably have "Kinniku Shoujo Tai" written on here and stuff, but it'll most likely be written the wrong way, huh Announcer: oh yeah. Like "Kin Uchi" or something ("uchi" and "niku" are really similar kanji: 内 and 肉 ) Kenji: Kin Uchi Shoujo Tai Announcer: it's like, "so close!" Kenji: yeah so close!
Sorry if the colors were too bright...I thought it'd be easier to read XD If there are fans of the other bands in this community, you can post these in other communities too. Just remember to credit back to me please ^_^
Thank you so much for translating! It's just so lovely to see all these amazing guys from their respective amazing bands to sit down and talk with each other. XD
thanks for translating this~!! hey I was wondering...if you could please translate the song summer dive by an cafe. I'm sorry I don't want to be pushy...
thank you so much >___< hitsu is so cute <3<3<3 xD ah well, from the video there are part 3 and 4, will you translate them too? because hitsugi is talking about his cat or something like that xD and i wanted to know xD